my first love
you
— 19-23 y.o.(past),+27(now), kinda classic bad boy —
nancy sinatra – bang bang (my baby shot me down)
[indent] Мысль о том, что «тогда надо было поступить иначе» - это подсознательное желание контролировать неконтролируемое. И как бы я не доказывал свою ловкость в манипулировании людьми, мое прошлое таит эпизод, который так не удалось взять под контроль, хотя тогда мне казалось, что я близок к победе как никогда.
[indent] Наша первая встреча произошла на вечеринке первокурсников. Ты был одет с иголочки, никто кроме меня не смог бы уличить тебя в бедности. Это очевидно, на нашем курсе только двое поступили по знаниям, а не по заслугам родителей: одним из них был я, а второй мог цитировать хоть что-то кроме Ницше и Маркса. Я влюбился. Наблюдал за тобой весь вечер. Я так мало знал о взрослой жизни, поверил сам себе, что чувствую нашу связь, и к черту соулмэйтство, «если мы познакомимся, если что-то выйдет, я сотру это понятие с информационного поля всей планеты, лишь бы ты не переживал за нас».
[indent] Ты выглядел как благородный пират: блестящий внимательностью взгляд, ленивая ухмылка, слегка феминные украшения, над которыми никто не посмел бы прикалываться. Что за сигареты ты курил? Неважно. Важно как ты это делал. Ты умел курить «как в кино», а я умел влюбиться по щелчку зажигалки. Прекрасная юность!
[indent] Ты помахал мне, и я поплелся, краснея ушами.
[indent] Помню, как подошел тогда к тебе, тоже одетый во все самое лучшее (перестарался), мне хотелось показать свою важность, я был уверен, что этот вечер не создан для краха.
[indent] - Принесите, пожалуйста, еще закусок для моих новых друзей.
[indent] Вот что ты сказал, и клянусь, твой невинный взгляд, полностью несоответствующий ситуации, забил мне поры. Кучка студентов, окружавшая тебя, постепенно залилась хохотом, а я неловко поправил свою новенькую бабочку, и задумался о массовом убийстве. Я был ужасающе безмолвен, а ты…да, пожалуй где-то на дне этих гадских, чернеющих от самодовольства глазах было столько удовлетворения, что я сам едва не поверил в то, что одет как официант. Черт бы тебя побрал, я замялся, не нашелся с ответом, ты сбивал меня тем, что не отводишь глаза (впрочем ты никогда этого не делал, это я замечу позже). Ты засмеялся лишь когда я ушел.
[indent] На то, чтоб переждать свою злость и распрямить поджатый хвост я выделил себе неделю, но ты будто знал это, и на седьмой день нашего «знакомства» снова нашел к чему придраться. Помню, как после лекций в тот день я записался на йогу и купил успокаивающие благовония для своей комнаты.
[indent] Спустя семестр обучения, от моей субтильной влюбленности не осталось и следа.
[indent] Второй курс. Забавно, что с новичками нас разделял лишь год, а мы уже чувствовали в себе силы править этим миром. Я и не помнил о тебе, мы учились на разных факультетах, жили в разных общежитиях, оба добивались неплохих успехов в учебе и общении со сверстниками, но нам было не пересечься; будто жили в разное время суток.
[indent] Факультатив «Китайская культура: история и современность» стал нашим предметом преткновения во втором семестре второго курса. На вступительную лекцию мы оба пришли подготовленные, только вот ты не признавал, что прочел все заранее, выдавал умничанье за эрудированность. Да, конечно, прошу прощения, но я за такое вранье и в суд подать могу.
[indent] Обсуждение древнекитайского военного трактата «Тридцать шесть стратагем» - точка невозврата. Бог свидетель, виной моего поведения на последующие полгода стала оценка: мое долбанное «хорошо» против твоего сраного «отлично». Когда я получал балл ниже, чем человек, не вызывающий у меня уважения, я становился комком напряжения, подобному тишиной перед припевом любимой песни. Стоит ли говорить, что эта война началась когда оценку «хорошо» я получил три раза подряд? Тебя нужно было остановить.
[indent] Мой путь оголтелой мести шел среди пунктов трактата, которые стали учебником по уничтожению врага. Как поэтично. Как по-детски. Спасибо, что не Сунь-цзы с его «Искусством войны».
[indent] И так был заведен новый конспект, где позже ровным почерком окажется:
Пункт 1. Обмануть императора, чтобы переплыть море 瞞天過海
Тот, кто старается всё предвидеть, теряет бдительность.
То, что видишь ото дня в день, не вызывает подозрений.
Ясный день скрывает лучше, чем тёмная ночь.
Всё раскрыть — значит всё утаить.
[indent] Мое прошлое в военно-морском училище внезапно отозвалось неплохим умением в тактику. Каждый пункт трактата удачно подходил под наши взаимодействия, процент побед составлял отметку «50», что лучше, чем три «хорошо» против трех «отлично».
[indent] Что сказать, это чувство было хорошим топливом – моей изобретательности не было предела, я так увлекся разрушением (познанием) тебя и твоей жизни, что не замечал самого очевидного: гребаные 50 процентов.
[indent] Конечно. Ты вел войну в ответ, пользуясь тем же собранием стратегических приемов. Для чего? Чтоб заполучить мое внимание. Я долго поверить не мог.
[indent] Это был один из лучших моментов моей жизни. Мы проверили на собственном опыте все 36 стратагем, оба оказались проигравшими, и обязательно были вместе. Обязательно были счастливы, а потом счастлив остался только ты.
[indent] Мне жаль. Я должен был…
[indent] Если есть вина, что не сделал что-то, значит есть мысль, что мог что-то сделать?
[indent] Как глупо. Я ничего не мог сделать с твоей судьбой.